ASOMay 21, 20256 min read

App Store Promotional Text: Localization Examples That Convert

Learn how to write app store promotional text localization examples that drive conversions across international markets.


The Power of Promotional Text

Promotional text sits at the very top of your App Store description. It's the first thing users read—and unlike the rest of your description, you can update it without submitting a new app version.

This makes promotional text perfect for testing messaging, announcing features, and driving seasonal conversions. Here are app store promotional text localization examples that convert across markets.

What Makes Promotional Text Effective

Character Limit: 170

Every character counts. You have roughly one sentence to:

  • Hook the reader's attention
  • Communicate immediate value
  • Create urgency or interest

Update Flexibility

Change promotional text anytime without app review. Use this for:

  • Feature announcements
  • Seasonal promotions
  • A/B testing messaging
  • Responding to market trends

English Examples That Work

Feature Announcement

"NEW: Smart reminders that learn your habits. Set it once, never forget again."

Social Proof

"Join 500,000+ users who've transformed their morning routine. Start your free trial today."

Seasonal/Timely

"New Year, new habits. January Special: 50% off annual plans. Limited time."

Problem-Solution

"Spending hours on expense reports? Snap a receipt, we do the rest. Try it free."

Update Highlight

"Version 5.0 is here! Redesigned interface, faster performance, and dark mode support."

Localized Examples by Market

German (de-DE)

Germans appreciate precision, value, and quality claims.

Feature Focused:

"NEU: Intelligente Erinnerungen, die Ihre Gewohnheiten lernen. Einmal einstellen, nie wieder vergessen."

Value Focused:

"Sparen Sie 2+ Stunden pro Woche. Über 100.000 Nutzer vertrauen bereits auf uns."

Quality Signal:

"Ausgezeichnet mit 4,8 Sternen. Entdecken Sie, warum Nutzer uns lieben."

Tips for German:

  • Be specific with numbers and claims
  • Formal "Sie" is appropriate
  • Avoid hyperbole—understatement works better

Japanese (ja)

Japanese users respond to modest confidence and attention to detail.

Feature Focused:

"新機能:あなたの習慣を学ぶスマートリマインダー。一度設定するだけ。"

Social Proof:

"50万人以上のユーザーに愛用されています。無料でお試しください。"

Quality Signal:

"App Store評価4.8。シンプルで使いやすいタスク管理を。"

Tips for Japanese:

  • Avoid aggressive sales language
  • Polite forms expected
  • Emphasize simplicity and reliability

French (fr-FR)

French users appreciate elegance and lifestyle benefits.

Feature Focused:

"NOUVEAU : Rappels intelligents qui s'adaptent à votre rythme. Configurez une fois, c'est tout."

Lifestyle Appeal:

"Rejoignez 500 000 utilisateurs qui ont transformé leur quotidien. Essai gratuit."

Quality Signal:

"Noté 4,8 étoiles. Découvrez une nouvelle façon de rester organisé."

Tips for French:

  • Lifestyle and quality appeals work well
  • Formal tone for professional apps
  • Elegance matters

Spanish (es-ES / es-MX)

Spanish markets respond to enthusiasm and community.

For Spain (es-ES):

"NUEVO: Recordatorios inteligentes que aprenden tus hábitos. Configura una vez, no olvides nada."

For Mexico (es-MX):

"NUEVO: Recordatorios inteligentes que aprenden tus hábitos. Configúralo una vez, no olvides nada."

Social Appeal:

"Únete a más de 500,000 usuarios. Comienza tu prueba gratis hoy."

Tips for Spanish:

  • Regional differences matter (ustedes vs. vosotros)
  • Enthusiasm is appropriate
  • Community and social proof work well

Brazilian Portuguese (pt-BR)

Brazilian users respond to friendly, enthusiastic messaging.

Feature Focused:

"NOVO: Lembretes inteligentes que aprendem seus hábitos. Configure uma vez, nunca mais esqueça."

Social Proof:

"Junte-se a mais de 500.000 usuários. Comece seu teste grátis hoje!"

Enthusiasm Works:

"Sua rotina matinal transformada! Avaliado com 4,8 estrelas. Experimente grátis."

Tips for Brazilian Portuguese:

  • Friendly, casual tone works
  • Exclamation points are natural
  • Emphasize transformation and results

Promotional Text Templates

Template 1: Feature Announcement

"[NEW/NOVO/NEU]: [Feature benefit in user terms]. [Result they'll experience]."

Template 2: Social Proof

"[Join/Únete/Rejoignez] [number]+ [users/usuarios/utilisateurs]. [Call to action]."

Template 3: Seasonal

"[Season/Holiday] [special offer]. [Value/discount]. [Time limitation]."

Template 4: Problem-Solution

"[Pain point]? [Simple solution]. [Try free/easy action]."

Template 5: Update Highlight

"[Version X.0] [is here/arrived]. [Top 3 improvements]. [Try now]."

Testing Promotional Text

Since promotional text can change without review, use it to test messaging:

A/B Testing Process

  • **Week 1:** Run version A, track conversion rate
  • **Week 2:** Switch to version B, track conversion rate
  • **Compare:** Which performed better?
  • **Iterate:** Test new variations

What to Test

  • Feature focus vs. benefit focus
  • Social proof vs. feature highlight
  • Urgent vs. informative tone
  • Short (50 chars) vs. long (170 chars)

Per-Market Testing

Different markets respond differently. A message that wins in Germany may not win in Japan. Test locally:

  • Run market-specific A/B tests
  • Adapt based on local results
  • Don't assume English results transfer

Common Mistakes

Too Long

Don't use all 170 characters if you don't need to. Punchy often beats comprehensive.

Too Generic

"Great app for productivity" says nothing. Be specific about what makes you different.

Same Across Markets

Translating your English promotional text ignores cultural differences. Localize, don't translate.

Never Updating

Promotional text is flexible—use it. Stale promotional text suggests an inactive app.

Quick Reference

MarketToneWhat Works
de-DEPrecise, formalNumbers, quality claims
jaModest, politeReliability, simplicity
fr-FRElegant, refinedLifestyle, quality
es-ES/MXEnthusiasticCommunity, enthusiasm
pt-BRFriendly, warmTransformation, results

Promotional text is your most flexible conversion tool. Localize it thoughtfully, test systematically, and update regularly. A well-crafted 170 characters can significantly impact conversion rates in every market you serve.

Ready to localize your app?

Start reaching international markets today with AI-powered localization.

Get Started Free